1. 首页 > 百科排行 > 梓人传原文注释及翻译(梓人谱原文注释及翻译)

梓人传原文注释及翻译(梓人谱原文注释及翻译)

梓人谱原文注释及翻译

第一段:梓人简介

唐代梓人,名王勉,字季友,汉族,河南郡洛阳县(今河南省洛阳市东)人。他曾在太学学习,后来离开官场,独自隐居在襄州(今湖北襄阳市)。梓人善于诗文,一生著有文集20卷。

第二段:梓人谱原文注释

《梓人谱》是唐代梓人所写的自传体小说。全篇长达二十五卷,分为五十回,主要讲述了梓人从小失去父亲,经历了数次身世的变迁,在诗文上取得了卓越的成就,最终独自隐居的故事。本文针对《梓人谱》原文中出现的一些生疏的词语进行注释。

第三段:梓人谱翻译

梓人余子碑所亲书,全十八行: 纪王季友生 十四。

【注释】:碑:指碑文;余子:指梓人之子;所亲书:即亲自书写。这句话描述的是梓人为自己的儿子亲自立碑纪念他的生辰。“梓人”即王勉,他的字为季友。梓人于十四岁时出生于河南洛阳。

忠州种云里小亭,为王季友所建。故云里竹如被人用火烧,妙在枝叶不毁。故庐山讲云里竹,岳州有《云里图》,荆州署聚英会于此。道人游书画,书云里图草一行:

【注释】:忠州:今重庆市忠县;种云里:指亭名;王季友:即梓人。这里描述的是梓人在忠州建造的种云里小亭。据说云里竹曾经被人用火点燃,但奇妙的是枝叶却没有被毁灭。因此,庐山和岳州都有关于云里竹的传说。荆州署聚英会是唐朝时期文学会聚的一种形式。这里描述的是一个道士在书画中题写的云里图,上面画的是亭子周围的景象。

吾生长洛阳,家至鲁国,作三千文,目置元宝,随武三侯招,入四朝,偏在儒术,晚以退隐为志。长曲陵良史,独立成篇;忠州骆马湖,东篱策马;东阳文公考庶人,晨起敬文,称闲田、纪侯,绝壁遗篇。

【注释】:三千文:指千言文,一种文学形式,一篇千字。元宝:指排名第一的进士;武三侯:指武则天的三大侯爵,即晋王李景宽、楚王李建成和齐王李元吉;四朝:指唐玄宗、隋炀帝、唐肃宗、唐代宗;儒术:指儒家的学说和文化;长曲陵良史:指具有卓越人才和声誉的人;骆马湖:位于湖北襄阳,是当地有名的风景区;东阳文公:指唐朝文学家欧阳询,文公为其官职。这段描述了梓人的人生经历,他的诗文成就,以及退隐的志向。同时也列举了一些与他有关的历史人物和地点。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至3237157959@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:10:00-18:30,节假日休息